ترجمه تخصصی ارزان مقاله جهانی‌سازی داروهای سنتی: دیدگاه‌های مرتبط با محیط تنظیم مقررات اتحادیه اروپا (الزویر 2019)

ارسال توسط وب‌رویا در 2019, الزویر Elsevier, پزشکی, داروسازی, طب سنتی

ترجمه تخصصی ارزان مقاله جهانی‌سازی داروهای سنتی: دیدگاه‌های مرتبط با محیط تنظیم مقررات اتحادیه اروپا (الزویر 2019)

ترجمه فارسی چکیده مقاله:

در کشورهای عضو اتحادیه اروپا (EU)، یک قانون هماهنگ در مورد محصولات دارویی اجرا شده است، که به‌طور خاص محصولات دارویی گیاهی و داروهای گیاهی سنتی را تعریف می‌کند. هدف از این کار ایجاد یک محیط نظارتی است که ویژگی‌های خاص محصولات دارویی گیاهی را در نظر می‌گیرد. هماهنگی استانداردها برای ارزیابی و تسهیل دسترسی به بازار در کشورهای مختلف عضو در نظر گرفته شده است. استانداردهای تعریف شده توسط تک نبات‌های گیاهی اتحادیه اروپا از کمیته محصولات دارویی گیاهی (HMPC) و الزامات کیفیت وضع شده در داروسازی اروپا نشان دهنده یک مدل عالی از هماهنگی چند ملیتی محیط نظارتی برای داروهای گیاهی و سنتی است. همچنین ثابت شده است که این چارچوب حداقل برای استفاده از داروهای گیاهی و سنتی از داروهای سنتی چینی (TCM) برای دستیابی به بازار اتحادیه اروپا قابل استفاده است. علاوه بر این، HMPC اسناد راهنمائی خاص و پروژه‌های آزمایشی را در مورد تک نگاری‌ها در مورد ایمنی و اثر بخشی داروهای گیاهی چینی ارائه می‌دهد.
در فارماکوپه اروپا، تعداد تک‌نگاری‌های کیفیت داروهای گیاهی با منشا TCM به‌طور مداوم در حال رشد است. این تحولات نشان می‌دهد که جهانی‌سازی داروهای سنتی فرایندی مداوم است. برقراری ارتباط و همکاری بین تنظیم کننده‌ها، جامعه علمی و ذینفعان علاقه‌مند زمینه را برای همگرایی محیط‌های نظارتی متنوع فراهم می‌کند. این امر به در دسترس بودن داروهای سنتی در سراسر جهان بر اساس استانداردهای مناسب کمک می‌کند.

کلمات کلیدی: طب سنتی، داروی سنتی چینی، کمیته محصولات دارویی گیاهی، داروهای گیاهی، داروهای سنتی، مقررات، جهانی‌سازی

 

عنوان مقاله انگلیسی:

The Globalization of Traditional Medicines: Perspectives Related to the European Union Regulatory Environment

چکیده مقاله انگلیسی:

In the Member States of the European Union (EU), a harmonized legislation on medicinal products has been enforced, which specifically defines herbal medicinal products and traditional herbal medicinal products. The scope was to create a regulatory environment that takes into account the particular characteristics of herbal medicinal products. The harmonization of standards is intended to harmonize assessment and facilitate access to the market in different Member States. The standards defined by the EU herbal monographs of the Committee on Herbal Medicinal Products (HMPC) and the quality requirements laid down in the European Pharmacopoeia represent an excellent model of multinational harmonization of the regulatory environment for herbal and traditional medicines. It has also been demonstrated that this framework is at least partially applicable for herbal and traditional medicines from traditional Chinese medicine (TCM) to gain access to the EU market. Moreover, the HMPC provides specific guidance documents and pilot projects on monographs on the safety and efficacy of Chinese herbal drugs.
In the European Pharmacopoeia, the number of quality monographs of herbal drugs with an origin in TCM is continuously growing. These developments indicate that globalization of traditional medicines is an ongoing process. Communication and cooperation between regulators, the scientific community, and interested stakeholders will set the stage for the convergence of diverse regulatory environments. This will contribute to worldwide availability of traditional medicines based on appropriate standards.

Keywords: Traditional medicine, Traditional Chinese medicine, Committee on Herbal Medicinal Products, Herbal medicines, Traditional medicines, Regulation, Globalization

 

تعداد صفحات مقاله: 10

تاریخ انتشار مقاله: 2109

نشریه: الزویر Elsevier / ساینس دایرکت Science Direct

فرمت فایل: pdf

حجم فایل: 615KB

 

لینک دانلود رایگان مقاله انگلیسی:

جهانی‌سازی داروهای سنتی دیدگاه‌های مرتبط با محیط تنظیم مقررات اتحادیه اروپا

** مبلغ ترجمه تخصصی ارزان این مقاله : 22000 تومان **

»»شما اکنون 50% از کل مبلغ ترجمه را پرداخت کرده و باقی مبلغ را پس از آماده شدن ترجمه خواهید پرداخت.

»»پس از ثبت سفارش ترجمه، طی حداکثر 7 روز کاری آینده، ترجمه فارسی به‌صورت دو فایل word و pdf برای شما آماده می‌شود و به شما اطلاع‌رسانی خواهد شد.

 

فعلا امکان ارسال دیدگاه برای این پست وجود ندارد.